Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the cookie-law-info domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/livewo9/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114
German Work Culture (How I Adapted to the Differences) | Live Work Germany

Doing business in Germany, as well as getting to grips with the business culture in Germany, can be a challenge for newcomers. This is especially true if your place of work isn’t an international company or a tech start-up.

Whilst the English-speaking world shares many social and cultural similarities, German work culture is definitely an area which is substantially different.

This is a part narrative, part how-to guide of how I personally got to grips with the business culture and the office / professional environment in Germany.

Funnily enough, my natural home in terms of professional work culture would probably have been somewhere more Latin rather than Germanic, which perhaps explains some of the difficulties I had adjusting at the start!

German Work Culture: How I struggled at first

Even though I had lived in Germany for a year during my studies a few years prior, making the move to work as a manager in a German office of an international company was very different. I didn’t have anyone to fall back on. I was the first hire in what was effectively a new strategic sourcing department being set up in Germany, so there was no precedent to follow.

Looking back, I hadn’t really prepared adequately. I had researched and planned my relocation and found somewhere permanent to live before making the move. Despite having pretty much no support from my new employer’s HR department, other than the financial assistance of a relocation payment.

The actual move itself went very well and I settled in very quickly, all things considered. I spoke the language from my time in Germany as a student, which certainly helped immensely. Perhaps because of this I didn’t realise that some of the more subtle differences would be so important.

My boss, although friendly and supportive during my first months, was a very Germanic early bird. He could not comprehend why I got into the office at exactly 9:00 every morning, instead of arriving at 7:30 like he did.

He was an early riser and I, well, wasn’t.

This is a common trait among Germans, especially those who have families. Starting early so they can finish earlier in the afternoon is popular, especially in the summer months. My theory is that this stems from the fact that Germans start school at 7:30, and so from an early point in their lives, have got used to early mornings being part of their routine. Granted, not all Germans are morning people, obviously. However, they tend to start their working day earlier than the British do.

German, like almost all other European languages, has two forms of addressing someone: the familiar and formal.

Understanding who to use the informal “Du” form with, rather than the formal “Sie” can feel more complicated in practice than it does in theory. It’s a whole cultural minefield in itself, insofar as there are no absolute hard and fast rules (except as a kid, when you address more or less all adults except your parents formally).

The easiest way I found to adopt to this was to swim with the current and let the Germans lead on this. If they addressed me as Du, I would follow. If in doubt, or if I was making the first contact in the conversation, I would err on the side of caution and use the formal Sie form. Worst case, you come across as formal or stuffy but at least you’re not making a cultural faux-pas by addressing someone informally who wants to be addressed as Herr or Frau.

Some other random aspects of working in a German office which I found to be a bit weird at first:

  • The extreme sensitivity to any kind of draught from open windows (they think that cold draughts make them sick, as can be attested to by observing how many Germans wear scarves indoors).
  • Time spent in lifts is a bizarre experience. The newcomer into the elevator will greet his fellow passengers with a “Guten Tag” or “Servus” but after that, everyone will stiffly spend the time in complete silence.
  • Germans are very much into hand-shaking, and I don’t mean just for business deals. The handshake is to Germans what the kiss on each cheek is to Latin cultures.
  • Greeting everyone at lunchtime with “Mahlzeit” (literally translated as “mealtime”).

Other than these oddities, here are what I see as the most significant differences I have found in German business culture when compared with an international company, or especially a British working environment.

Work Life vs. Private Life

German work culture is notoriously formal. There is a distinct separation Germans like to make between private and professional life.

Don’t expect your German colleagues to take you for a beer when you’re the new guy.

Germans actually have a word, “Feierabend”, to describe the time when a worker finishes for the evening. I find this perfectly encapsulates the concept of work and private life not being blurred. Feierabend is for leisure activities or family time.

If you’re working in the tech industry or for a start-up, it definitely feels different.

Indeed, as older members of the workforce retire, this will slowly die out. Younger Germans, many of whom are well travelled have worked abroad, tend to shun this rather rigid compartmentalisation.

Workplace Banter

Banter is an integral part of most British workplaces. It’s the jokes, sense of humour and jovial approach to work which gets most Brits through the tough working day with a smile on their face.

Just to be clear: There is a big difference between friendly banter and unwanted harassment or bullying. I obviously refer to the former here.

In German work culture, banter just isn’t really a thing. Work is work and your colleagues usually aren’t your mates. The exception tends to be if you’re working in an office with a lot of expats. With everyone being in a similar situation, it tends to lend itself to colleagues readily striking up friendships.

Planning

Germans meticulously plan for every eventuality.

They see southern Europeans in a more negative light as being chaotic, rather than the more positive traits of being creative and passionate.

They see the British and Americans as being risky and short-termist, rather than edgy and entrepreneurial.

I read a very interesting article recently in Global Handelsblatt where it compared the German and American methods of decision-making. It’s absolutely spot on. Work culture in Germany does tend to deliberate and consider every conceivable risk or consequence of a decision, and typically involve more stakeholders into the process.

This consensual decision-making process and thoughtful consideration of risks inevitably elongates the time taken to reach critical project milestones.

Implementation, on the other hand, often runs smoothly with fewer operational issues further down the line because everything has been thought through in advance.

While I understand and see the merits of both approaches, my first experience of the meticulous planning and (perceived) lack of any action to implement drove me crazy.

American management style, on the other hand, is much more top-down: The “just do it” and execute fast mentality. Implementing a corporate policy or vision is not an opt-in activity. Saying no is not an option. Making a start and taking action tends to trump executing perfectly first time.

Meetings

Germans are sticklers for punctuality. Work culture in Germany considers lateness as rude and inconsiderate, and gives an impression of being disorganised or sloppy.

This was probably the toughest of all for me. I’m a “get to the airport 45 minutes before my flight departs” kind of person. My attitude to meetings was very British. Being on time is a nice-to-have rather than a non-negotiable.

Not in Germany.

Meetings in Germany start when the calendar states they’re due to start. It’s normal for German colleagues to arrive 5-10 minutes early, stand awkwardly by the coffee machine or shuffle papers, check their phones and such whilst impatiently waiting for other attendees to arrive, and then meetings typically start promptly on the hour.

There’s usually very little small talk either. It tends to be straight into item 1 on the agenda. And yes, there will almost always be a detailed agenda, sent in advance.

In the German psyche, small talk and chit-chat are seen as being superficial and a waste of time. What’s the point in talking about the weather or football or what your kids did at the weekend to somebody who really doesn’t care and is here to talk business with you? That’s just the way Germans tick.

This is one I coped with pretty easily. While I always try to be friendly and courteous to strangers, I don’t really have to know every last detail of colleagues’ personal lives. On the other hand, if you know hardly anything about them, it’s difficult to know when to offer support if they’re having a hard time with something.

Directness

Distinguishing between when a German is being rude, versus just being culturally German (i.e. very direct and forthright) is something that native English speaking expats tend to struggle with.

Saying what you think in Germany is considered normal. They will not sugar coat their comments and feedback. If you’re easily offended, you’ll need to develop a thick skin.

As long as it’s not personally insulting, they’re not being rude. It’s just their character and they certainly don’t set out to offend you. It’s also refreshing to deal with colleagues who are brutally honest: you know exactly where you stand with them.

Working with Germans can definitely also sometimes lead to the “we know best” and “our processes are better than anybody else’s” experience. The Germans actually have a word for this – Besserwisser – which I love!

For anyone who has worked with Bavarians or Swabians especially, you’ll probably relate to this sooner or later!

In my own personal experience of the German workplace, Germans are generally very courteous and polite, but certainly not afraid to speak up and say what they think and express their opinion, even if that view may upset someone.

Risk Aversion / Suspicion of Change

Germans are not early adopters, I think it’s fair to say.

Change and process improvements are viewed very suspiciously in the German workplace. A classic case in point here is how slowly digital processes are being implemented (or not) in all aspects of civic bureaucracy. Or how in many German cities it’s still not possible to swipe your contactless card or pay for your tram tickets through an App.

The same can be said in German business culture. My own personal experience, for example, has been that introducing new suppliers who are faster, cheaper, better is only possible when it has been proven in another (non-German) manufacturing location.

Add to this the considerable power that the works’ council (Betriebsrat) has in larger German companies. Consultations with the works’ council are mandatory for any aspect of the working environment where change could impact employee well-being.

A classic case I personally experienced was when I wanted to reduce the number of vending machines on site from 4 to 2, to save on operating costs and repairs. The works’ council had to agree before we could go ahead. Crazy but true.

Part of this may be apportionable to the German trait of looking at a proposal and seeking out potential risks or problems with it: What could potentially go wrong? Whereas the British or Americans would tend to approach it with a more positive, forward-looking mindset of what must be accomplished or put in place in order to make this inevitable change a success.

How I Coped And Flourished

I learned that some things are simply non-negotiable and I had to adapt to them.

Turning up to a meeting 5 minutes late or not sending out an agenda in advance are just not acceptable to Germans. I had to become much more disciplined in my approach to work, to do more advance preparation and planning, and not rely on my British tendency to just “wing it”. What may have served me fine in the UK just didn’t win me any friends when behaving that way in German business culture.

Once I’d established the basic cornerstones of good, respectful interaction with German colleagues right, I actually learned to use some of my more British strengths to my advantage. I got ahead of the curve and applied them to succeed where some of my colleagues struggled, or were not able to think in a different mindset.

There is definitely some truth to the notion that Germans are the best at planning how to cope with a crisis, but the British are actually better at reacting when unplanned events or crises occur. Whereas Germans may not be good at dealing with chaos, the British are quite comfortable at embracing and dealing with it.

I’ve also had good results from making it my primary objective to get things done. Sometimes, deviating from process is necessary.

I definitely think Germans could benefit from the mantra “pragmatism over process”, incorporating nimble flexibility and willingness to occasionally bend the rules into their business culture.

Are rules and processes potentially stifling employee creativity? Probably.

How to apply this to your situation

Creativity and thinking outside the box are the areas where I have found myself to be most at odds with my German colleagues, but ultimately also where I’ve been most respected because I’ve brought fresh thinking to the table.

Clearly, the “soft skills” of negotiation, influence, persuasion and empathy are absolutely necessary to succeed in today’s workplace. Which is why, ultimately, these skills and emotional intelligence are becoming more in demand from recruiters in an increasingly global business environment.

If you’re looking for a job in Germany or are scoping out opportunities, I hope that some of these key learnings from my time as an expat can be applied to your experience. Your cover letter will also benefit from highlighting what makes you stand out from the crowd.

Think about this carefully: distinguishing yourself and identifying your unique selling point (USP) is essential, especially if you’re non-EU and need a job offer to get a work permit!

Give them smart reasons why they should hire you instead of a German candidate!

Looking for helpful content on another topic?